Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
James 2:9
-
New King James Bible Version
-
(en) King James Bible ·
But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors. -
(en) New International Bible Version ·
But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers. -
(en) English Standard Bible Version ·
But if you show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors. -
(en) New American Standard Bible ·
But if you show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors. -
(en) Darby Bible Translation ·
But if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors. -
(en) New Living Bible Translation ·
But if you favor some people over others, you are committing a sin. You are guilty of breaking the law. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но если поступаете с лицеприятием, то грех делаете и перед законом оказываетесь преступниками. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А коли зважаєте на особи, то чините гріх, закон засуджує вас як переступників. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
коли ж на лиця дивитесь, то гріх робите, докорені законом, як переступники. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли ж дивитеся на обличчя, то чините гріх, бо Зако́н удоводнює, що ви винуватці. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но если вы оказываете предпочтение одним людям перед другими, то грешите, и Закон обличает вас как преступников. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но если вы проявляете лицеприятие, то впадаете в грех и будете осуждены как нарушители закона. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли ж зважаєте на особу, то чините гріх: Закон звинувачує вас як порушників. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та коли ви щось робите, зважаючи на особу, ви чините гріх, і будете покарані як порушники Закону.