Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Galatians 3:18
-
New King James Bible Version
For if the inheritance is of the law, it is no longer of promise; but God gave it to Abraham by promise.
-
(en) King James Bible ·
For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise. -
(en) New International Bible Version ·
For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on the promise; but God in his grace gave it to Abraham through a promise. -
(en) English Standard Bible Version ·
For if the inheritance comes by the law, it no longer comes by promise; but God gave it to Abraham by a promise. -
(en) New American Standard Bible ·
For if the inheritance is based on law, it is no longer based on a promise; but God has granted it to Abraham by means of a promise. -
(en) Darby Bible Translation ·
For if the inheritance [be] on the principle of law, [it is] no longer on the principle of promise; but God gave it in grace to Abraham by promise. -
(en) New Living Bible Translation ·
For if the inheritance could be received by keeping the law, then it would not be the result of accepting God’s promise. But God graciously gave it to Abraham as a promise. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо если по закону наследство, то уже не по обетованию; но Аврааму Бог даровал оное по обетованию. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо коли б спадщина була від закону, вона б не була вже від обітниці; Авраамові ж Бог дарував свою ласку через обітницю. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо коли від закону наслїддє, то вже не від обітування; Аврааму ж обітуваннєм дарував Бог. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо коли від Зако́ну спадщина, то вже не з обі́тниці; Авраамові ж Бог дарував із обі́тниці. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если бы наследство зависело от Закона, то оно не могло бы основываться на обещании, но Бог, в Своей благодати, дал его Аврааму по обещанию! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо, если бы наследие зависело от закона, то оно не было бы основано на обещании. Бог же даровал его Аврааму через Своё обещание. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже коли спадщина є від Закону, то вже не за обітницею. Авраамові ж Бог дав спадщину через обітницю! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож якби благословення Боже залежало від Закону, то не було б воно засновано на обітниці. Бог же дарував його Авраамові через обітницю.