Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Colossians 2:15
-
New King James Bible Version
Having disarmed principalities and powers, He made a public spectacle of them, triumphing over them in it.
-
(en) King James Bible ·
And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it. -
(en) New American Standard Bible ·
When He had disarmed the rulers and authorities, He made a public display of them, having triumphed over them through Him. -
(en) Darby Bible Translation ·
having spoiled principalities and authorities, he made a show of them publicly, leading them in triumph by it. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
отняв силы у начальств и властей, властно подверг их позору, восторжествовав над ними Собою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
а роззброївши начала і власті, він виставив їх на видовище, перемігши їх у ньому. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
(і) роздягши князївства і власти, вивів на дивовижу сьміливо, побідивши їх на йому. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
роззброївши вла́ди й начальства, сміли́во їх вивів на посміхо́висько, — перемігши їх на хресті! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Бог обезоружил начальства и власти и выставил их на позор, восторжествовав над ними на кресте.5 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он обезоружил правителей и власти, обличил их всенародно и с крестом впереди повёл их за собой, как пленников в шествии победителя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Скинувши начальства і влади, Він відважно викрив їх і переміг у Собі. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Він обеззброїв правителів і владу духовного світу, та, торжествуючи над ними смертю Своєю, переможно повів за Собою, виставивши їх на привселюдний сором.