Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 27:15
-
New Living Bible Translation
Then she took Esau’s favorite clothes, which were there in the house, and gave them to her younger son, Jacob.
-
(en) King James Bible ·
And Rebekah took goodly raiment of her eldest son Esau, which were with her in the house, and put them upon Jacob her younger son: -
(en) New King James Bible Version ·
Then Rebekah took the choice clothes of her elder son Esau, which were with her in the house, and put them on Jacob her younger son. -
(en) New International Bible Version ·
Then Rebekah took the best clothes of Esau her older son, which she had in the house, and put them on her younger son Jacob. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then Rebekah took the best garments of Esau her older son, which were with her in the house, and put them on Jacob her younger son. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Rebekah took the best garments of Esau her elder son, which were with her in the house, and put them on Jacob her younger son. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Rebecca took the clothes of her elder son Esau, the costly ones which were with her in the house, and put them on Jacob her younger son; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И взяла Ревекка богатую одежду старшего сына своего Исава, бывшую у ней в доме, и одела в неё младшего сына своего Иакова; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І взяла Ревека щонайдорожчу одежу Ісава, свого старшого сина, що була в неї дома, і одягла в неї Якова, свого молодшого сина, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І взявши Ребека одежу Езавову добру, сина свого старшого, що була у неї в схованцї, одягла нею Якова, сина свого меньшого. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
I взяла Ревека гарні вбрання́ свого старшого сина Ісава, що були в домі з нею, і вбрала молодшого сина свого Якова. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Потом Ревекка взяла лучшую одежду своего старшего сына Исава, какая была у нее в доме, и надела на младшего, Иакова, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Потом Ревекка взяла одежду, которую любил носить её старший сын Исав, надела её на младшего сына Иакова -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді Ревека, взявши гарний одяг свого старшого сина Ісава, котрий був у неї в хаті, одягнула свого молодшого сина Якова;