Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 7:26
-
New Living Bible Translation
-
(en) King James Bible ·
And it was an hand breadth thick, and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, with flowers of lilies: it contained two thousand baths. -
(en) New American Standard Bible ·
It was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, as a lily blossom; it could hold two thousand baths. -
(en) Darby Bible Translation ·
And its thickness was a hand-breadth, and its brim was like the work of the brim of a cup, with lily-blossoms; it held two thousand baths. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Толщиною оно было в ладонь, и края его, сделанные подобно краям чаши, походили на распустившуюся лилию. Оно вмещало две тысячи батов. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Завгрубшки було воно у долоню, а край його схожий на край чаші. Виглядом же було воно, мов розквітла лілея. Воно містило у собі 2 000 батів. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Завгрубшки було воно в долоню, а край його похожий на край кубка, видом же подабало на розвиту лелїю. Воно містило в собі дві тисячі ведер. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А грубина́ його — долоня, а краї його подібні до краю ке́лиха, як квітки ліле́ї. Містило воно дві тисячі батів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Море было в ладонь43 толщиной, а его край был как край чаши, как цветок лилии. Море вмещало в себя две тысячи батов.44 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Толщиной резервуар был в ладонь, и края его, сделанные подобно краям чаши, походили на распустившуюся лилию. Он вмещал две тысячи батов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І зробив Хірам казани, пательні й посудини, і закінчив Хірам чинити всі діла, які зробив для царя Соломона в Господньому домі: