Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 15:38
-
New Living Bible Translation
When Jotham died, he was buried with his ancestors in the City of David. And his son Ahaz became the next king.
-
(en) King James Bible ·
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead. -
(en) New International Bible Version ·
Jotham rested with his ancestors and was buried with them in the City of David, the city of his father. And Ahaz his son succeeded him as king. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jotham slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David his father, and Ahaz his son reigned in his place. -
(en) New American Standard Bible ·
And Jotham slept with his fathers, and he was buried with his fathers in the city of David his father; and Ahaz his son became king in his place. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Ahaz his son reigned in his stead. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И почил Иоафам с отцами своими, и погребён с отцами своими в городе Давида, отца его. И воцарился Ахаз, сын его, вместо него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Йотам спочив зо своїми батьками, і поховали його коло його батьків, з місті Давида, його предка. Замість нього став царем його син Ахаз. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Йоатам же спочив із батьками своїми, й поховано його побіч батьків його в Давидовому городї, а син його Ахаз настав царем намість його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І спочив Йотам із своїми батька́ми, і був похований з батьками своїми в Місті Давида, свого батька, а замість нього зацарював син його Ахаз. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иотам упокоился со своими предками и был похоронен с ними в Городе Давида, своего предка. А Ахаз, его сын, стал царем вместо него. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иоафам умер, и был похоронен с его предками в городе Давида, его предка. Новым царём вместо него стал его сын Ахаз. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Йоатам заснув зі своїми батьками, і поховали його з його батьками в місті його батька Давида, а замість нього зацарював його син Ахаз.