Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Esther 3:10
-
New Living Bible Translation
The king agreed, confirming his decision by removing his signet ring from his finger and giving it to Haman son of Hammedatha the Agagite, the enemy of the Jews.
-
(en) King James Bible ·
And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. -
(en) New King James Bible Version ·
So the king took his signet ring from his hand and gave it to Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the enemy of the Jews. -
(en) New International Bible Version ·
So the king took his signet ring from his finger and gave it to Haman son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of the Jews. -
(en) English Standard Bible Version ·
So the king took his signet ring from his hand and gave it to Haman the Agagite, the son of Hammedatha, the enemy of the Jews. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the king took his signet ring from his hand and gave it to Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the enemy of the Jews. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда снял царь перстень свой с руки своей и отдал его Аману, сыну Амадафа, Вугеянину, чтобы скрепить указ против Иудеев. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді цар узяв зо своєї руки перстень і передав його Аманові, синові Геммедати, агагія, ворога юдеїв. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї здійняв царь свій перстень з руки своєї і віддав його Аманові, синові Амадата, Вугейцеві, щоб ствердити засуд проти Юдеїв. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зняв цар пе́рсня свого́ зо своєї руки, і дав його Га́манові, синові Гаммедатовому, аґаґ'янинові, нена́висникові юде́їв. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Царь снял с пальца свой перстень и отдал агагитянину Аману, сыну Аммедаты, врагу иудеев. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда царь снял со своего пальца перстень и отдал его Аману. Аман был сыном Амадафа Вугеянина. Он был врагом евреев. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І цар, знявши перстень, дав в руку Амана, щоб запечатати згідно з написаним проти юдеїв.