Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 10:9
-
New Living Bible Translation
Remember that you made me from dust —
will you turn me back to dust so soon?
-
(en) King James Bible ·
Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again? -
(en) New King James Bible Version ·
Remember, I pray, that You have made me like clay.
And will You turn me into dust again? -
(en) New International Bible Version ·
Remember that you molded me like clay.
Will you now turn me to dust again? -
(en) English Standard Bible Version ·
Remember that you have made me like clay;
and will you return me to the dust? -
(en) New American Standard Bible ·
‘Remember now, that You have made me as clay;
And would You turn me into dust again? -
(en) Darby Bible Translation ·
Remember, I beseech thee, that thou hast made me as clay, and wilt bring me into dust again. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вспомни, что Ты, как глину, обделал меня, и в прах обращаешь меня? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Згадай, благаю, що ти мене виробив, неначе глину;
і хочеш знову в порох мене повернути. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Спогадай, що ти наче глину, обробив мене, а тепер у порох обертаєш мене? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пам'ятай, що мов глину мене оброби́в Ти, — і в порох мене оберта́єш. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вспомни, что Ты вылепил меня, как из глины.
Неужели ныне вернешь меня в прах? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Бог, вспомни, Ты меня из глины сделал. Вернёшь ли в глину Ты меня опять? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Згадай, що Ти мене утворив з глини, і знову повертаєш мене в землю.