Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 24:9
-
New Living Bible Translation
“The wicked snatch a widow’s child from her breast,
taking the baby as security for a loan.
-
(en) King James Bible ·
They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor. -
(en) New King James Bible Version ·
“Some snatch the fatherless from the breast,
And take a pledge from the poor. -
(en) New International Bible Version ·
The fatherless child is snatched from the breast;
the infant of the poor is seized for a debt. -
(en) English Standard Bible Version ·
(There are those who snatch the fatherless child from the breast,
and they take a pledge against the poor.) -
(en) New American Standard Bible ·
“Others snatch the orphan from the breast,
And against the poor they take a pledge. -
(en) Darby Bible Translation ·
They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor: -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
отторгают от сосцов сироту и с нищего берут залог; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Сиріт від грудей відривають,
беруть у заклад дитину в бідних. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рвуть вони од грудей сироту, вбогих закладами граблять. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Сироту́ відривають від перс, і в заста́ву беруть від убогого. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
От груди отнимается сирота,
и младенцев у бедных берут в залог. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Оторваны сироты от груди, и младенцы взяты в залог за долги. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони забрали сироту від грудей, і впокорили того, хто відпав.