Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 31:38
-
New Living Bible Translation
“If my land accuses me
and all its furrows cry out together,
-
(en) King James Bible ·
If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain; -
(en) New King James Bible Version ·
“If my land cries out against me,
And its furrows weep together; -
(en) New International Bible Version ·
“if my land cries out against me
and all its furrows are wet with tears, -
(en) English Standard Bible Version ·
“If my land has cried out against me
and its furrows have wept together, -
(en) New American Standard Bible ·
“If my land cries out against me,
And its furrows weep together; -
(en) Darby Bible Translation ·
If my land cry out against me, and its furrows weep together; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если вопияла на меня земля моя и жаловались на меня борозды её; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Якщо кричало проти мене моє поле,
і разом з ним плакали його борозни, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли поле моє проти мене кричало, і загони його на мене нарікали; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Якщо проти мене голо́сить земля моя, й її бо́розни плачуть із нею, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если взывала против меня земля,
и рыдали ее борозды вместе, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я мою землю у другого не украл — никто меня в том обвинить не может. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
якщо проти мене коли-небудь земля застогнала, якщо і її борозни разом заплакали,