Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 37:17
-
New Living Bible Translation
When you are sweltering in your clothes
and the south wind dies down and everything is still,
-
(en) King James Bible ·
How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind? -
(en) New King James Bible Version ·
Why are your garments hot,
When He quiets the earth by the south wind? -
(en) New International Bible Version ·
You who swelter in your clothes
when the land lies hushed under the south wind, -
(en) English Standard Bible Version ·
you whose garments are hot
when the earth is still because of the south wind? -
(en) New American Standard Bible ·
You whose garments are hot,
When the land is still because of the south wind? -
(en) Darby Bible Translation ·
How thy garments become warm when he quieteth the earth by the south wind? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли нагріється твоя одежа,
коли земля відпочиває під вітерцем із півдня, — -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як нагрівається одїж твоя, коли він спокійно дихне від полудня? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
ти, що ша́ти твої стають теплі, як сти́шується земля з по́лудня? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
О ты, кому жарко в своей одежде,
когда замолкнет земля перед южным ветром, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но ты не знаешь этого, Иов, Ты знаешь только, что потом покрываешься и липнет на тебе одежда, когда всё спокойно, и прилетают с юга горячие ветры. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Твій одяг теплий, і на землі панує тиша.