Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 38:34
-
New Living Bible Translation
“Can you shout to the clouds
and make it rain?
-
(en) King James Bible ·
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee? -
(en) New King James Bible Version ·
“Can you lift up your voice to the clouds,
That an abundance of water may cover you? -
(en) New International Bible Version ·
“Can you raise your voice to the clouds
and cover yourself with a flood of water? -
(en) English Standard Bible Version ·
“Can you lift up your voice to the clouds,
that a flood of waters may cover you? -
(en) New American Standard Bible ·
“Can you lift up your voice to the clouds,
So that an abundance of water will cover you? -
(en) Darby Bible Translation ·
Dost thou lift up thy voice to the clouds, that floods of waters may cover thee? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Можешь ли возвысить голос твой к облакам, чтобы вода в обилии покрыла тебя? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Можеш зняти голос твій до хмари,
щоб рясний дощ спустивсь на тебе? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи можеш підняти голос твій до хмар, щоб рясний дощ спустився на тебе? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи піді́ймеш свій голос до хмар, — і багато води тебе вкриє? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Можешь ли ты возвысить свой голос к тучам,
чтобы вода в обилии покрыла тебя? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты можешь крикнуть облакам и повелеть, чтобы они тебя омыли дождями? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чи ти покличеш хмару голосом, і вона тебе послухається поривами бурхливої зливи?