Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 41:24
-
New Living Bible Translation
Its heart is hard as rock,
hard as a millstone.
-
(en) King James Bible ·
His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone. -
(en) New King James Bible Version ·
His heart is as hard as stone,
Even as hard as the lower millstone. -
(en) New International Bible Version ·
Its chest is hard as rock,
hard as a lower millstone. -
(en) English Standard Bible Version ·
His heart is hard as a stone,
hard as the lower millstone. -
(en) New American Standard Bible ·
“His heart is as hard as a stone,
Even as hard as a lower millstone. -
(en) Darby Bible Translation ·
His heart is firm as a stone, yea, firm as the nether [millstone]. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
оставляет за собою светящуюся стезю; бездна кажется сединою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
По собі він лишає світлу стежку;
глибінь стає, мов голова сива. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
За собою стежку сьвітлу (в водї) зоставляє; глибінь (від піни), як би посивіла. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Стежка світить за ним, а безо́дня здається йому́ сиви́ною. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
За ним остается светящийся след,
бездна кажется пеной белой. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сердце его твёрже, чем жернов мельничный, он не знаком со страхом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
а тартар безодні — за полоненого. Він вважає безодню за прохід.