Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 7:16
-
New Living Bible Translation
I hate my life and don’t want to go on living.
Oh, leave me alone for my few remaining days.
-
(en) King James Bible ·
I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity. -
(en) New International Bible Version ·
I despise my life; I would not live forever.
Let me alone; my days have no meaning. -
(en) English Standard Bible Version ·
I loathe my life; I would not live forever.
Leave me alone, for my days are a breath. -
(en) New American Standard Bible ·
“I waste away; I will not live forever.
Leave me alone, for my days are but a breath. -
(en) Darby Bible Translation ·
I loathe it; I shall not live always: let me alone, for my days are a breath. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Опротивела мне жизнь. Не вечно жить мне. Отступи от меня, ибо дни мои — суета. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я сохну, я не буду жити завжди!
Облиш мене, бо дні мої — лише подув! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Омерзїло менї життє. Чи ж вічно жити менї? Відступи від мене, — та ж днї мої, се марнота! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я обри́див життям. Не повіки ж я жи́тиму! Відпусти ж Ти мене, бо марно́та оці мої дні! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я презираю жизнь — все равно мне не жить вечно.
Отступи от меня — мои дни суета. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я ненавижу жизнь мою — сдаюсь. Жить вечно не хочу. Оставь меня! Жизнь ничего не значит! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже не житиму навіки, щоб терпіти. Відступи від мене, бо моє життя марне.