Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 37:2
-
New Living Bible Translation
For like grass, they soon fade away.
Like spring flowers, they soon wither.
-
(en) King James Bible ·
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb. -
(en) New King James Bible Version ·
For they shall soon be cut down like the grass,
And wither as the green herb. -
(en) New International Bible Version ·
for like the grass they will soon wither,
like green plants they will soon die away. -
(en) English Standard Bible Version ·
For they will soon fade like the grass
and wither like the green herb. -
(en) New American Standard Bible ·
For they will wither quickly like the grass
And fade like the green herb. -
(en) Darby Bible Translation ·
for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоём наказывай меня, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони бо, як трава, швидко поникнуть, — зів'януть, як рослина яра. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вони бо, як трава, скоро поникнуть, і, як зелене листє, повянуть. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Господи, не карай мене в гніві Своїм, і не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господи, не в ярости упрекай меня
и не во гневе наказывай. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господи, не накажи меня во гневе и не упрекай, когда сердит. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господи, не докоряй мені Своїм гнівом, не картай мене обуренням Своїм;