Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 41:5
-
New Living Bible Translation
But my enemies say nothing but evil about me.
“How soon will he die and be forgotten?” they ask.
-
(en) King James Bible ·
Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish? -
(en) New King James Bible Version ·
My enemies speak evil of me:
“When will he die, and his name perish?” -
(en) New International Bible Version ·
My enemies say of me in malice,
“When will he die and his name perish?” -
(en) English Standard Bible Version ·
My enemies say of me in malice,
“When will he die, and his name perish?” -
(en) New American Standard Bible ·
My enemies speak evil against me,
“When will he die, and his name perish?” -
(en) Darby Bible Translation ·
Mine enemies wish me evil: When will he die, and his name perish? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вспоминая об этом, изливаю душу мою, потому что я ходил в многолюдстве, вступал с ними в дом Божий со гласом радости и славословия празднующего сонма. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я мовив: “Господи, змилуйся надо мною! Вилікуй мою душу, бо згрішив перед тобою.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вороги мої розказують лихі речі проти мене: Коли згине він і пропаде імя його? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як про це пригадаю, то душу свою виливаю, як я в многолю́дді ходив, і водив їх до Божого дому, із голосом співу й подяки святко́вого на́товпу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сердце мое болит, когда я вспоминаю,
как ходил в многолюдстве к дому Божьему,
в шествии народ предваряя,
ходил в праздничной толпе
с криками радости и хвалы. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я помню это все, когда я душу изливал мою, к Господню дому шествие возглавив с толпою праздничной, от радости кричащей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Згадав про це я і вилив перед собою душу свою, бо перейду до місця, де дивовижний намет, — аж до дому Божого — з голосом радості й хвали, зі святковим відлунням.