Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 51:9
-
New Living Bible Translation
Don’t keep looking at my sins.
Remove the stain of my guilt.
-
(en) King James Bible ·
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities. -
(en) New King James Bible Version ·
Hide Your face from my sins,
And blot out all my iniquities. -
(en) New International Bible Version ·
Hide your face from my sins
and blot out all my iniquity. -
(en) English Standard Bible Version ·
Hide your face from my sins,
and blot out all my iniquities. -
(en) New American Standard Bible ·
Hide Your face from my sins
And blot out all my iniquities. -
(en) Darby Bible Translation ·
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
«вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своём». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Окропи мене іссопом, і я буду чистий, обмий мене, і я над сніг буду біліший. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Одверни лице твоє від гріхів моїх, і прости всї переступи мої! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Ось муж, що Бога не чинить своєю тверди́нею, та на великість багатства свого покладає надію, втікає до злого свого“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Вот человек,
который не сделал Бога своей крепостью,
а верил в свои сокровища
и укреплялся, уничтожая других !»107 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Бога не хотел он сделать своею крепостью, он верил в своё богатство и вредным стал для других". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ось чоловік, який не обрав Бога як свого помічника, але понадіявся на своє велике багатство й утвердився у своєму безглузді.