Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 9:14
-
New Living Bible Translation
Save me so I can praise you publicly at Jerusalem’s gates,
so I can rejoice that you have rescued me.
-
(en) King James Bible ·
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation. -
(en) New International Bible Version ·
that I may declare your praises
in the gates of Daughter Zion,
and there rejoice in your salvation. -
(en) English Standard Bible Version ·
that I may recount all your praises,
that in the gates of the daughter of Zion
I may rejoice in your salvation. -
(en) New American Standard Bible ·
That I may tell of all Your praises,
That in the gates of the daughter of Zion
I may rejoice in Your salvation. -
(en) Darby Bible Translation ·
That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Помилуй меня, Господи; воззри на страдание моё от ненавидящих меня, — Ты, Который возносишь меня от врат смерти, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Помилуй мене, Господи; зглянься над лихом, що завдають мені мої ненависники, ти, що мене рятуєш від брам смерти, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Щоб я ізвістив всю хвалу твою у брамах дочки Сионової; щоб я радувався спасеннєм твоїм. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Помилуй мене, Господи, поглянь на стражда́ння моє від моїх ненави́сників, Ти, що мене підійма́єш із брам смерти, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господи, как ненавистники мои стеснили меня!
Помилуй и отдали меня от ворот смерти, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Враг мой меня настигает, Господи, посмотри. Милостив будь и отдали от меня смерти врата. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Помилуй мене, Господи, поглянь на моє приниження від моїх ворогів, Ти, Який відводиш мене від брами смерті,