Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 3:3
-
New Living Translation
“This is amazing,” Moses said to himself. “Why isn’t that bush burning up? I must go see it.”
-
(en) King James Bible ·
And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt. -
(en) New King James Version ·
Then Moses said, “I will now turn aside and see this great sight, why the bush does not burn.” -
(en) New International Version ·
So Moses thought, “I will go over and see this strange sight — why the bush does not burn up.” -
(en) English Standard Version ·
And Moses said, “I will turn aside to see this great sight, why the bush is not burned.” -
(en) New American Standard Bible ·
So Moses said, “I must turn aside now and see this marvelous sight, why the bush is not burned up.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Moses said, Let me now turn aside and see this great sight, why the thorn-bush is not burnt. -
(ru) Синодальный перевод ·
Моисей сказал: пойду и посмотрю на сие великое явление, отчего куст не сгорает. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І каже Мойсей сам до себе: "Підійду лишень ближче та подивлюсь на це велике диво, чому то не згоряє кущ?" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І каже сам собі Мойсей: Зайду лишень збоку та подивлюсь на сю велику появу, чом не згорить купина. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Мойсей: „Зійду но, і побачу це велике видіння, — чому не згоряє та терни́на?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
и подумал: «Пойду и посмотрю на это великое чудо — почему куст не сгорает». -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож Мойсей сказав: Піду і гляну на це величне явище, — чому не згоряє кущ? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Моисей решил подойти ближе и посмотреть, почему куст горит огнём, но не сгорает.