Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 9:9
-
New Living Bible Translation
The ashes will spread like fine dust over the whole land of Egypt, causing festering boils to break out on people and animals throughout the land.”
-
(en) King James Bible ·
And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt. -
(en) New King James Bible Version ·
And it will become fine dust in all the land of Egypt, and it will cause boils that break out in sores on man and beast throughout all the land of Egypt.” -
(en) New International Bible Version ·
It will become fine dust over the whole land of Egypt, and festering boils will break out on people and animals throughout the land.” -
(en) English Standard Bible Version ·
It shall become fine dust over all the land of Egypt, and become boils breaking out in sores on man and beast throughout all the land of Egypt.” -
(en) New American Standard Bible ·
“It will become fine dust over all the land of Egypt, and will become boils breaking out with sores on man and beast through all the land of Egypt.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And it shall become fine dust over all the land of Egypt, and shall become boils on man and on cattle, breaking out [with] blisters, throughout the land of Egypt. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и поднимется пыль по всей земле Египетской, и будет на людях и на скоте воспаление с нарывами, во всей земле Египетской. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І вона стане тонким пилом по всій землі Єгипетській, і по всій землі Єгипетській на людях і на скотині понариває чиряки, що зопукляться гноїстими пухирями." -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І постане вона по всїй землї Египецькій порохом і понариває на людях і на скотинї чираки, що від гною прорвуться по всїй землї Египецькій. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І стане вона ку́рявою над усією єгипетською землею, а на люди́ні й скотині стане гнояка́ми, що кинуться прища́ми в усьо́му єгипетському кра́ї“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Она тонкой пылью будет витать над всем Египтом, и по всей стране на людях и на скоте появятся гнойные нарывы. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Она превратится в пыль, которая пронесётся по египетской земле, и если пыль эта коснётся человека или животного, у того на теле появятся нарывы". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і нехай стане курява на всій Єгипетській землі, і будуть на людях і на тваринах струпи та болячки, що утворяться як на людях, так і на тваринах, — в усій Єгипетській землі.