Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 11:13
-
New Living Bible Translation
A gossip goes around telling secrets,
but those who are trustworthy can keep a confidence.
-
(en) King James Bible ·
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter. -
(en) New King James Bible Version ·
A talebearer reveals secrets,
But he who is of a faithful spirit conceals a matter. -
(en) New International Bible Version ·
A gossip betrays a confidence,
but a trustworthy person keeps a secret. -
(en) English Standard Bible Version ·
Whoever goes about slandering reveals secrets,
but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered. -
(en) New American Standard Bible ·
He who goes about as a talebearer reveals secrets,
But he who is trustworthy conceals a matter. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Обмовник таємницю виявляє,
а вірний чоловік справу приховує. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто переносчиком живе, той таємницю виявлює, а вірний чоловік таїть справу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Виявляє обмо́вник таємне, вірнодухий же справу ховає. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сплетник предает доверие,
а надежный человек хранит тайну. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не заслуживает доверия тот, кто разглашает чужие секреты, но верный человек не сеет слухи. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Балакучий чоловік виявляє таємниці на зібранні, а вірний духом не розголошує справ.