Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 13:22
-
New Living Bible Translation
Hyenas will howl in its fortresses,
and jackals will make dens in its luxurious palaces.
Babylon’s days are numbered;
its time of destruction will soon arrive.
-
(en) King James Bible ·
And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged. -
(en) New King James Bible Version ·
The hyenas will howl in their citadels,
And jackals in their pleasant palaces.
Her time is near to come,
And her days will not be prolonged.” -
(en) New International Bible Version ·
Hyenas will inhabit her strongholds,
jackals her luxurious palaces.
Her time is at hand,
and her days will not be prolonged. -
(en) New American Standard Bible ·
Hyenas will howl in their fortified towers
And jackals in their luxurious palaces.
Her fateful time also will soon come
And her days will not be prolonged. -
(en) Darby Bible Translation ·
And jackals shall cry to one another in their palaces, and wild dogs in the pleasant castles. And her time is near to come, and her days shall not be prolonged. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Шакалы будут выть в чертогах их, и гиены — в увеселительных домах. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Шакали витимуть у їхніх палацах, гієни — по розкішних замках. Близько його година, і не загаються дні його. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Шакалі вити муть у домівках їх, і гієни по роскішних замках. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зави́ють шака́ли в порожніх хоро́мах його, а гієни в веселих пала́цах! І близьке́ вже насту́плення ча́су його, і не заба́ряться ці його дні! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Гиены будут выть в его башнях,
шакалы — в его дворцах. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Шакалы и волки будут выть в красивейших зданиях Вавилона. Конец его приближается, и дни его сочтены". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і онокентаври там проживатимуть, і гніздитимуться їжаки в їхніх домах. Він скоро надходить і не бариться.