Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 41:19
-
New Living Bible Translation
I will plant trees in the barren desert —
cedar, acacia, myrtle, olive, cypress, fir, and pine.
-
(en) King James Bible ·
I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together: -
(en) New King James Bible Version ·
I will plant in the wilderness the cedar and the acacia tree,
The myrtle and the oil tree;
I will set in the desert the cypress tree and the pine
And the box tree together, -
(en) New International Bible Version ·
I will put in the desert
the cedar and the acacia, the myrtle and the olive.
I will set junipers in the wasteland,
the fir and the cypress together, -
(en) English Standard Bible Version ·
I will put in the wilderness the cedar,
the acacia, the myrtle, and the olive.
I will set in the desert the cypress,
the plane and the pine together, -
(en) New American Standard Bible ·
“I will put the cedar in the wilderness,
The acacia and the myrtle and the olive tree;
I will place the juniper in the desert
Together with the box tree and the cypress, -
(en) Darby Bible Translation ·
I will give in the wilderness the cedar, acacia, myrtle, and oleaster; I will set in the desert the cypress, pine, and box-tree together; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
посажу в пустыне кедр, ситтим и мирту и маслину; насажу в степи кипарис, явор и бук вместе, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я засаджу пустиню кедром, акацією, афиною та оливкою. Я посаджу в степу кипариса, явора та сосну разом, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Засаджу пустиню кедром, сосною, оливою й миртом; украшу степ явором, буком та кипарисом, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
На пустиню дам ке́дра, ака́цію, ми́рта й масли́ну, поста́влю Я ра́зом в степу́ кипари́са та я́вора й бука, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я посажу в пустыне
кедр и акацию,
мирт204 и оливу.
Насажу в необитаемой земле кипарис,
платан205 и сосну вместе, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я посажу в пустыне кедры, оливы и акации, сосну и кипарис. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я посаджу кедр у безводній землі та самшит, мирт, кипарис і тополю,