Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 6:8
-
New Living Bible Translation
Then I heard the Lord asking, “Whom should I send as a messenger to this people? Who will go for us?”
I said, “Here I am. Send me.”
-
(en) King James Bible ·
Isaiah's Commission
Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me. -
(en) New King James Bible Version ·
Also I heard the voice of the Lord, saying:
“Whom shall I send,
And who will go for Us?”
Then I said, “Here am I! Send me.” -
(en) New International Bible Version ·
Then I heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send? And who will go for us?”
And I said, “Here am I. Send me!” -
(en) English Standard Bible Version ·
Isaiah’s Commission from the Lord
And I heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said, “Here I am! Send me.” -
(en) New American Standard Bible ·
Isaiah’s Commission
Then I heard the voice of the Lord, saying, “Whom shall I send, and who will go for Us?” Then I said, “Here am I. Send me!” -
(en) Darby Bible Translation ·
Isaiah's Commission
And I heard the voice of the Lord saying, Whom shall I send, and who will go for us? And I said, Here am I; send me. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И услышал я голос Господа, говорящего: кого Мне послать? и кто пойдёт для Нас? И я сказал: вот я, пошли меня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді почув я голос Господній, що говорив: «Кого б мені послати? Хто нам піде?» І сказав я: «Ось я, пошли мене!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І почув я голос Господень, що говорив: Кого б менї послати, й хто нам пійде? І сказав я: Ось я, пошли мене! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І почув я голос Господа, що говорив: „Кого Я пошлю́, і хто пі́де для Нас?“ А я відказав: „Ось я, — пошли Ти мене!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Затем я услышал голос Владыки, говорящего:
— Кого Мне послать? И кто пойдет для Нас?
И я сказал:
— Вот я. Пошли меня! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И я услышал голос Господа Моего, Он сказал: "Кого послать, кто пойдёт для Нас?" И я сказал: "Здесь я, пошли меня". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І я почув голос Господа, Який промовляв: Кого пошлю, і хто піде до цього народу? І я сказав: Ось я! Пошли мене!