Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 12:17
-
New Living Bible Translation
But any nation who refuses to obey me will be uprooted and destroyed. I, the LORD, have spoken!”
-
(en) King James Bible ·
But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the LORD. -
(en) New King James Bible Version ·
But if they do not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation,” says the Lord. -
(en) New International Bible Version ·
But if any nation does not listen, I will completely uproot and destroy it,” declares the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
But if any nation will not listen, then I will utterly pluck it up and destroy it, declares the Lord.” -
(en) New American Standard Bible ·
“But if they will not listen, then I will uproot that nation, uproot and destroy it,” declares the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
And if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith Jehovah. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если же не послушаются, то Я искореню и совершенно истреблю такой народ, говорит Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж не слухатимуть, то я вирву зовсім народ той, вигублю його, — слово Господнє!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ж не слухати муть, то я викореню до щаду той народ, говорить Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А якщо не послухають, то ви́рву наро́д цей, вирива́ючи та вигубля́ючи, каже Господь!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но если какой-нибудь из народов не станет слушать Меня, Я полностью искореню его и погублю, — возвещает Господь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но если люди не будут слушать слов Моих, то Я их полностью искореню, Я выдерну их, словно мёртвые растения. Таковы слова Господа". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ж не навернуться, Я цілковито викореню та знищу [4] той народ.