Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 17:21
-
New Living Bible Translation
This is what the LORD says: Listen to my warning! Stop carrying on your trade at Jerusalem’s gates on the Sabbath day.
-
(en) King James Bible ·
Thus saith the LORD; Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem; -
(en) New King James Bible Version ·
Thus says the Lord: “Take heed to yourselves, and bear no burden on the Sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem; -
(en) New International Bible Version ·
This is what the Lord says: Be careful not to carry a load on the Sabbath day or bring it through the gates of Jerusalem. -
(en) English Standard Bible Version ·
Thus says the Lord: Take care for the sake of your lives, and do not bear a burden on the Sabbath day or bring it in by the gates of Jerusalem. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Thus says the LORD, “Take heed for yourselves, and do not carry any load on the sabbath day or bring anything in through the gates of Jerusalem. -
(en) Darby Bible Translation ·
thus saith Jehovah: Take heed to your souls, and bear no burden on the sabbath day, and bring nothing in through the gates of Jerusalem; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так говорит Господь: берегите души свои, и не носите нош в день субботний, и не вносите их воротами Иерусалимскими, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так говорить Господь: Бережіться, йдеться про ваші душі! Не носіте суботнього дня жадних тягарів і не вносьте їх єрусалимськими брамами. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так говорить Господь: Стережіть ваші душі, не носїть субітнього дня нїяких тягарів, і не вносїте їх ворітьми Ерусалимськими, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Так говорить Господь: Стережіться за ду́ші свої, і не носіть тягару́ за субо́тнього дня, і не носіть його бра́мами Єрусалиму. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так говорит Господь: Если любите жизнь, смотрите, не носите ношу в субботу57 и не проносите их через ворота Иерусалима. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь говорит вам: Берегите души свои и не носите ношу в субботний день через ворота Иерусалима. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
так говорить Господь: Бережіть ваші душі й не носіть тягарів у суботній день, і не виходьте брамами Єрусалима,