Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 12:20
-
New Living Bible Translation
“But God said to him, ‘You fool! You will die this very night. Then who will get everything you worked for?’
-
(en) King James Bible ·
But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided? -
(en) New King James Bible Version ·
But God said to him, ‘Fool! This night your soul will be required of you; then whose will those things be which you have provided?’ -
(en) New International Bible Version ·
“But God said to him, ‘You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself?’ -
(en) English Standard Bible Version ·
But God said to him, ‘Fool! This night your soul is required of you, and the things you have prepared, whose will they be?’ -
(en) New American Standard Bible ·
“But God said to him, ‘You fool! This very night your soul is required of you; and now who will own what you have prepared?’ -
(en) Darby Bible Translation ·
But God said to him, Fool, this night thy soul shall be required of thee; and whose shall be what thou hast prepared? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но Бог сказал ему: «безумный! в сию ночь душу твою возьмут у тебя; кому же достанется то, что ты заготовил?» -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А Бог сказав до нього: Безумний! Цієї ж ночі душу твою заберуть у тебе, а те, що ти зібрав, кому воно буде? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рече ж йому Бог: Безумний, сієї ночі душу твою візьмуть у тебе; що ж надбав єси, кому буде? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бог же до нього прорік: „Нерозумний, — но́чі цієї ось душу твою зажадають від тебе, і кому позоста́неться те, що ти був наготовив?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Бог сказал ему: «Глупец! Сегодня же ночью твою жизнь возьмут у тебя. Кому достанется все, что ты приготовил?» -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Бог сказал ему: "Глупец! В эту ночь потребуют у тебя душу твою. Кому же достанется то, что ты заготовил?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Бог до нього промовив: Нерозумний, цієї ночі душу твою зажадають від тебе! А те, що ти приготував, кому воно буде? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але Бог сказав йому: „Нерозумний чоловіче, цієї ночі ти втратиш своє життя. Кому дістанеться добро, що ти надбав?”