Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 10:9
-
New Living Bible Translation
-
(en) King James Bible ·
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. -
(en) New King James Bible Version ·
I am the door. If anyone enters by Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. -
(en) English Standard Bible Version ·
I am the door. If anyone enters by me, he will be saved and will go in and out and find pasture. -
(en) New American Standard Bible ·
“I am the door; if anyone enters through Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. -
(en) Darby Bible Translation ·
I am the door: if any one enter in by me, he shall be saved, and shall go in and shall go out and shall find pasture. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я есмь дверь: кто войдёт Мною, тот спасётся, и войдёт, и выйдет, и пажить найдёт. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я — двері. Хто ввійде крізь мене — спасеться. Увійде він, вийде — і знайде пасовисько! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я — двері: мною коли хто ввійде, спасеть ся, і входити ме, й виходити ме, і знайде пашу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я — двері: коли через Мене хто вві́йде, спасеться, і той вві́йде та ви́йде, і пасо́висько зна́йде. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я — дверь: кто входит через Меня, тот будет спасен. Он сможет входить и выходить и найдет пастбище. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я — эти ворота: кто войдёт через Меня, спасён будет. Он войдёт и выйдет, и найдёт всё, что ищет. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я — двері! Якщо хто Мною ввійде, то буде спасенний; він увійде і вийде, і знайде пасовисько. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я і є ті ворота, і якщо хтось увійде через Мене, то матиме спасіння. Він увійде і вийде, знайшовши те, що йому потрібно.