Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 11:21
-
New Living Bible Translation
Martha said to Jesus, “Lord, if only you had been here, my brother would not have died.
-
(en) King James Bible ·
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. -
(en) New King James Bible Version ·
Now Martha said to Jesus, “Lord, if You had been here, my brother would not have died. -
(en) New International Bible Version ·
“Lord,” Martha said to Jesus, “if you had been here, my brother would not have died. -
(en) English Standard Bible Version ·
Martha said to Jesus, “Lord, if you had been here, my brother would not have died. -
(en) New American Standard Bible ·
Martha then said to Jesus, “Lord, if You had been here, my brother would not have died. -
(en) Darby Bible Translation ·
Martha therefore said to Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отож заговорила Марта до Ісуса: «Господи, якби ти був тут, — мій брат не вмер би! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Каже тодї Марта до Ісуса: Господи, коли б був єси тут, брат мій не вмер би. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Марта сказала Ісусові: „Коли б, Господи, був Ти отут, — то не вмер би мій брат. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Господи, — сказала Марфа Иисусу, — если бы Ты был здесь, то мой брат не умер бы. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказала тогда Марфа Иисусу: "Господи, если бы Ты был здесь, мой брат не умер бы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Марта сказала Ісусові: Господи, якби Ти був тут, не помер би мій брат. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І сказала Марта Ісусові: «Господи, якби Ти був тут, то мій брат не помер би.