Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 12:27
-
New Living Bible Translation
“Now my soul is deeply troubled. Should I pray, ‘Father, save me from this hour’? But this is the very reason I came!
-
(en) King James Bible ·
Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour. -
(en) New King James Bible Version ·
Jesus Predicts His Death on the Cross
“Now My soul is troubled, and what shall I say? ‘Father, save Me from this hour’? But for this purpose I came to this hour. -
(en) New International Bible Version ·
“Now my soul is troubled, and what shall I say? ‘Father, save me from this hour’? No, it was for this very reason I came to this hour. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Son of Man Must Be Lifted Up
“Now is my soul troubled. And what shall I say? ‘Father, save me from this hour’? But for this purpose I have come to this hour. -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus Foretells His Death
“Now My soul has become troubled; and what shall I say, ‘Father, save Me from this hour’? But for this purpose I came to this hour. -
(en) Darby Bible Translation ·
Now is my soul troubled, and what shall I say? Father, save me from this hour. But on account of this have I come to this hour. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Душа Моя теперь возмутилась; и что Мне сказать? Отче! избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришёл. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тепер стривожилась душа моя, — і що мені казати? Спаси мене, Отче, від години цієї? Але на те ж я і прийшов — на цю годину! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тепер же душа моя стрівожилась, і що менї казати? Отче, спаси мене від години сієї; тільки ж для сього прийшов я на годину сю. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Затривожена зараз душа Моя. І що Я пові́м? Заступи Мене, Отче, від цієї години! Та на те Я й прийшов на годину оцю́... -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сейчас Моя душа взволнована. Что Я могу сказать? Сказать ли: «Отец, избавь Меня от этого часа»? Но ведь для этого часа Я и пришел! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Сейчас же душа Моя исполнена печали. Что сказать Мне? Должен ли Я сказать: "Отец, избавь Меня от этого часа"? Но для этого Я и пришёл на этот час. Отец, да будет славно имя Твоё!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нині душа Моя стривожена. І що Я скажу? Отче, спаси Мене від цієї години! Але ж задля цього Я і прийшов — на цю годину. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«Зараз Я стурбований. Що Мені сказати? Можливо, такі слова: „Отче, врятуй Мене від цього часу страждань”. Ні, тому, що саме заради цих страждань Я й прийшов.