Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 4:32
-
New Living Bible Translation
But Jesus replied, “I have a kind of food you know nothing about.”
-
(en) King James Bible ·
But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of. -
(en) New King James Bible Version ·
But He said to them, “I have food to eat of which you do not know.” -
(en) New International Bible Version ·
But he said to them, “I have food to eat that you know nothing about.” -
(en) English Standard Bible Version ·
But he said to them, “I have food to eat that you do not know about.” -
(en) New American Standard Bible ·
But He said to them, “I have food to eat that you do not know about.” -
(en) Darby Bible Translation ·
But he said to them, I have food to eat which ye do not know. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но Он сказал им: у Меня есть пища, которой вы не знаете. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він же їм: «Їстиму я їжу, незнану вам.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він же рече їм: Я маю їжу їсти, котрої ви не знаєте. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Він їм відказав: „Я маю пожи́ву на ї́дження, якої не знаєте ви“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Он сказал им:
— У Меня есть пища, о которой вы не знаете. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Он сказал им: "У Меня есть такая пища, о которой вы и не знаете!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та Він сказав їм: Я маю їсти поживу, якої ви не знаєте. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але Він їм відповів: «Я маю їжу, про яку вам нічого невідомо».