Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 19:3
-
New Living Bible Translation
“Then what baptism did you experience?” he asked.
And they replied, “The baptism of John.”
-
(en) King James Bible ·
And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto John's baptism. -
(en) New King James Bible Version ·
And he said to them, “Into what then were you baptized?”
So they said, “Into John’s baptism.” -
(en) New International Bible Version ·
So Paul asked, “Then what baptism did you receive?”
“John’s baptism,” they replied. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said, “Into what then were you baptized?” They said, “Into John’s baptism.” -
(en) New American Standard Bible ·
And he said, “Into what then were you baptized?” And they said, “Into John’s baptism.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said, To what then were ye baptised? And they said, To the baptism of John. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он сказал им: во что же вы крестились? Они отвечали: во Иоанново крещение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І він спитав: «Яким хрищенням ви христились?» Ці відповіли: «Хрищенням Йоана.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече до них: У що ж ви хрестились? Вони ж казали: В Йоанове хрещеннє. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він запитав: „Тож у що́ ви христились?“ Вони ж відказали: В Іванове хрищення“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Павел спросил:
— Во что же вы были крещены?
— В крещение Иоанна, — ответили они. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Что же за крещение вы получили?", — спросил он. "Иоанново крещение", — ответили они. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А він [їм] сказав: То в що ж ви хрестилися? Вони відповіли: В хрещення Івана. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Павло запитав: «То яке ж хрещення ви мали?» Вони й кажуть: «Іоанове хрещення».