Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 4:15
-
New Living Bible Translation
-
(en) King James Bible ·
But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves, -
(en) New King James Bible Version ·
But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves, -
(en) New International Bible Version ·
So they ordered them to withdraw from the Sanhedrin and then conferred together. -
(en) English Standard Bible Version ·
But when they had commanded them to leave the council, they conferred with one another, -
(en) New American Standard Bible ·
But when they had ordered them to leave the Council, they began to confer with one another, -
(en) Darby Bible Translation ·
but having commanded them to go out of the council they conferred with one another, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, приказав им выйти вон из синедриона, рассуждали между собою, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Звелівши вивести їх з синедріону, вони почали радитися між собою і говорили: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Звелївши ж їм вийти з ради, радились між собою, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, звелівши їм вийти із синедріо́ну, зачали радитися між собою, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда они приказали им покинуть Высший Совет30 и стали совещаться между собой. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Приказав Петру и Иоанну покинуть синедрион, предводители стали совещаться друг с другом: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Наказавши їм вийти із синедріону [3] , вони радилися між собою, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони наказали апостолам залишити Синедріон, та почали радитися між собою: