Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
James 2:12
-
New Living Bible Translation
So whatever you say or whatever you do, remember that you will be judged by the law that sets you free.
-
(en) King James Bible ·
So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty. -
(en) New King James Bible Version ·
So speak and so do as those who will be judged by the law of liberty. -
(en) New International Bible Version ·
Speak and act as those who are going to be judged by the law that gives freedom, -
(en) English Standard Bible Version ·
So speak and so act as those who are to be judged under the law of liberty. -
(en) New American Standard Bible ·
So speak and so act as those who are to be judged by the law of liberty. -
(en) Darby Bible Translation ·
So speak ye, and so act, as those that are to be judged by [the] law of liberty; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так говорите и так поступайте, как имеющие быть судимы по закону свободы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Говоріть так і робіть так, як люди, що мають бути суджені законом свободи. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так говоріте і так творіте, яко такі, що законом свободним судити метесь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Отак говоріть і отак чиніть, як такі, що будете суджені зако́ном волі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Говорите и поступайте как те, кому предстоит быть судимыми по Закону, несущему свободу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Говори и поступай, как человек, который будет судим по закону, дающему свободу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Так говоріть і так робіть, як ті, хто має бути суджений Законом свободи. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Говори і дій як людина, яку судитимуть за Законом, що дає свободу.