Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
James 2:7
-
New Living Bible Translation
-
(en) King James Bible ·
Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called? -
(en) New King James Bible Version ·
Do they not blaspheme that noble name by which you are called? -
(en) New International Bible Version ·
Are they not the ones who are blaspheming the noble name of him to whom you belong? -
(en) English Standard Bible Version ·
Are they not the ones who blaspheme the honorable name by which you were called? -
(en) New American Standard Bible ·
Do they not blaspheme the fair name by which you have been called? -
(en) Darby Bible Translation ·
And [do not] *they* blaspheme the excellent name which has been called upon you? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не они ли бесславят доброе имя, которым вы называетесь? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хіба то не вони ганьблять те гарне ім'я, яким називано вас? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хиба не вони зневажають добре імя, яким вас названо? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хіба не вони зневажають те добре ім'я́, що ви ним називаєтесь? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Разве не они оскорбляют доброе имя, которое вы носите? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Разве не они хулят доброе имя Христа, которое вам было дано? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба не вони ганьблять добре ім’я, яким вас названо? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І хіба не вони паплюжать добре ім’я Христа, котре було дано вам?