Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 1:45
-
New Living Bible Translation
Then you returned and wept before the LORD, but he refused to listen.
-
(en) King James Bible ·
And ye returned and wept before the LORD; but the LORD would not hearken to your voice, nor give ear unto you. -
(en) New King James Bible Version ·
Then you returned and wept before the Lord, but the Lord would not listen to your voice nor give ear to you. -
(en) New International Bible Version ·
You came back and wept before the Lord, but he paid no attention to your weeping and turned a deaf ear to you. -
(en) English Standard Bible Version ·
And you returned and wept before the Lord, but the Lord did not listen to your voice or give ear to you. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then you returned and wept before the LORD; but the LORD did not listen to your voice nor give ear to you. -
(en) Darby Bible Translation ·
And ye returned and wept before Jehovah, but Jehovah would not listen to your voice, nor give ear unto you. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И возвратились вы и плакали пред Господом: но Господь не услышал вопля вашего и не внял вам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Повернувшися, заходилися ви плакати перед Господом, але Господь не слухав вашого голосу й не зважав на вас. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вернувшись ви стали плакати перед Господом; та не слухав Господь голосу вашого і не вважав на вас. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вернулися ви, і плакали перед Господнім лицем, — та не слухав Господь вашого голосу, і не нахилив Свого вуха до вас. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы вернулись и плакали перед Господом, но Он не внял вашему плачу и отказался услышать вас. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда вы пришли назад и воззвали к Господу о помощи, но Господь отказался слушать вас, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді, сівши, ви плакали перед Господом, та Господь не слухав вашого голосу і не зважав на вас.