Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 13:15
-
New Living Bible Translation
-
(en) King James Bible ·
Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword. -
(en) New King James Bible Version ·
you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it, all that is in it and its livestock — with the edge of the sword. -
(en) New American Standard Bible ·
you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it and all that is in it and its cattle with the edge of the sword. -
(en) Darby Bible Translation ·
thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, devoting it to destruction, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
порази жителей того города остриём меча, предай заклятию его и всё, что в нём, и скот его порази остриём меча; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
ти мусиш докладно розвідати та розпитати добре; і коли переконаєшся, що тому правда й це річ зовсім певна, що вчинили таку гидоту серед вас, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
То побєш гострим мечем жителїв міста того, і обречеш його і все, що в йому, і скотину їх гострим мечем. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то будеш допитуватися, і будеш досліджувати, і будеш добре питати, а ось — воно правда, дійсна та річ, була зроблена та гидо́та посеред тебе, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
то ты непременно должен предать мечу всех живущих в том городе. Истреби его полностью41: и народ, и скот. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
накажите жителей этого города, убейте их всех и заколите весь их скот. Разрушьте этот город полностью, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
то ти вивідаєш, розпитаєш і пильно розслідиш, — і якщо це слово дійсно правдиве, ця гидота відбулася серед вас,