Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Corinthians 16:4
-
New Living Bible Translation
And if it seems appropriate for me to go along, they can travel with me.
-
(en) King James Bible ·
And if it be meet that I go also, they shall go with me. -
(en) New King James Bible Version ·
But if it is fitting that I go also, they will go with me. -
(en) New International Bible Version ·
If it seems advisable for me to go also, they will accompany me. -
(en) English Standard Bible Version ·
If it seems advisable that I should go also, they will accompany me. -
(en) New American Standard Bible ·
and if it is fitting for me to go also, they will go with me. -
(en) Darby Bible Translation ·
and if it be suitable that *I* also should go, they shall go with me. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А если прилично будет и мне отправиться, то они со мной пойдут. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж буде потрібно піти й мені самому, то вони підуть зо мною. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ж буде достойно, щоб і менї йти, зо мною пійдуть. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли ж і мені випада́тиме йти, то зо мною піду́ть. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А если будет необходимо и мне пойти туда, то они пойдут со мной. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И если прилично мне тоже отправиться, то они пойдут со мной. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ж потрібно буде і мені йти, то вони підуть зі мною. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А якщо буде доречно і мені йти, то піду і я з ними.