Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ephesians 3:16
-
New Living Bible Translation
I pray that from his glorious, unlimited resources he will empower you with inner strength through his Spirit.
-
(en) King James Bible ·
That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man; -
(en) New King James Bible Version ·
that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might through His Spirit in the inner man, -
(en) New International Bible Version ·
I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being, -
(en) English Standard Bible Version ·
that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being, -
(en) New American Standard Bible ·
that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit in the inner man, -
(en) Darby Bible Translation ·
in order that he may give you according to the riches of his glory, to be strengthened with power by his Spirit in the inner man; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб він дав вам за багатством своєї слави скріпитись у силі через його Духа, на зростання внутрішньої людини, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
щоб дав вам по багацтву слави своєї утвердитись силою через Духа Його у нутряному чоловіку, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб Він дав вам за багатством слави Своєї силою зміцни́тися через Духа Його в чоловікові вну́трішнім, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я молюсь, чтобы по богатству Своей славы Он Духом Своим наделил вас внутренней силой -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пусть же Он от великого богатства своего даст вам силу укрепить своё духовное начало через Дух Его, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоби за багатством Своєї слави Він дав вам через Свого Духа зміцнитися силою у внутрішній людині, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я молюся, щоб Бог, згідно зі своїм славним багатством, зміг дати вам силу і владу внутрішню через Його Духа.