Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ephesians 4:26
-
New Living Bible Translation
-
(en) King James Bible ·
Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath: -
(en) New King James Bible Version ·
“Be angry, and do not sin”: do not let the sun go down on your wrath, -
(en) English Standard Bible Version ·
Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger, -
(en) New American Standard Bible ·
BE ANGRY, AND yet DO NOT SIN; do not let the sun go down on your anger, -
(en) Darby Bible Translation ·
Be angry, and do not sin; let not the sun set upon your wrath, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдёт во гневе вашем; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Гнівайтеся, та не грішіте! Хай сонце не заходить над вашим гнівом; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Гнївайтесь та й не грішіть: нехай сонце не зайде у гнїві вашому. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Гнівайтеся, та не грішіть, — сонце нехай не заходить у вашому гніві, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Гневаясь, не грешите»,12 пусть ваш гнев пройдет прежде, чем зайдет солнце; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Можете гневаться, но не грешите". Вы должны избавиться от гнева до захода солнца. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Гніваючись, — не грішіть; сонце хай не заходить у вашому гніві, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«Не грішіть, гніваючись» та позбудьтеся гніву перш, ніж сонце зайде.