Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ephesians 5:18
-
New Living Bible Translation
Don’t be drunk with wine, because that will ruin your life. Instead, be filled with the Holy Spirit,
-
(en) King James Bible ·
And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit; -
(en) New King James Bible Version ·
And do not be drunk with wine, in which is dissipation; but be filled with the Spirit, -
(en) New International Bible Version ·
Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit, -
(en) English Standard Bible Version ·
And do not get drunk with wine, for that is debauchery, but be filled with the Spirit, -
(en) New American Standard Bible ·
And do not get drunk with wine, for that is dissipation, but be filled with the Spirit, -
(en) Darby Bible Translation ·
And be not drunk with wine, in which is debauchery; but be filled with the Spirit, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І не впивайтеся вином, яке доводить до розпусти, а сповнюйтеся Духом. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І не впивайтесь вином, бо в йому розпуст, а сповняйте себе Духом, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І не впивайтесь вином, в якому розпуста, але краще напо́внюйтесь Духом, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не напивайтесь вином, это ведет к распутству.16 Но лучше исполняйтесь Духом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И не напивайтесь вином, ибо это приводит к распутству, преисполнитесь лучше Духа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І не впивайтеся вином, в якому розпуста, а наповнюйтеся Духом, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Не впивайтеся вином, бо це приводить до розпусти.[10] Краще сповнюйтеся Духом.