Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Philippians 2:20
-
New Living Bible Translation
I have no one else like Timothy, who genuinely cares about your welfare.
-
(en) King James Bible ·
For I have no man likeminded, who will naturally care for your state. -
(en) New King James Bible Version ·
For I have no one like-minded, who will sincerely care for your state. -
(en) New International Bible Version ·
I have no one else like him, who will show genuine concern for your welfare. -
(en) English Standard Bible Version ·
For I have no one like him, who will be genuinely concerned for your welfare. -
(en) New American Standard Bible ·
For I have no one else of kindred spirit who will genuinely be concerned for your welfare. -
(en) Darby Bible Translation ·
For I have no one like-minded who will care with genuine feeling how ye get on. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо я не имею никого равно усердного, кто бы столь искренно заботился о вас, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нікого бо не маю рівного йому душею, що так щиро дбав би про вас, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нїкого бо не маю рівного (йому) душею, щоб (так) щиро дбав про вас. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо я одноду́мця не маю ні о́дного, щоб щиріше подбав він про вас. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую же ответственность за вас, как Тимофей. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
У меня нет никого, кроме него, кто разделял бы чувства мои и искренне беспокоился бы о вашем благополучии. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Оскільки я не маю нікого іншого з такою ж душею, хто би щиріше дбав про вас, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І хочу я послати саме його, бо не маю тут більше нікого, хто розділяє мої хвилювання і так щиро піклується про ваше благополуччя.