Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joshua 8:10
-
New Living Bible Translation
Early the next morning Joshua roused his men and started toward Ai, accompanied by the elders of Israel.
-
(en) King James Bible ·
And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Joshua rose up early in the morning and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai. -
(en) New International Bible Version ·
Early the next morning Joshua mustered his army, and he and the leaders of Israel marched before them to Ai. -
(en) English Standard Bible Version ·
Joshua arose early in the morning and mustered the people and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai. -
(en) New American Standard Bible ·
Now Joshua rose early in the morning and mustered the people, and he went up with the elders of Israel before the people to Ai. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Joshua rose early in the morning, and inspected the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Встав рано поутру, Иисус осмотрел народ, и пошёл он и старейшины Израилевы впереди народа к Гаю; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
На другий же день устав Ісус рано-вранці, переглянув військо й рушив на його чолі, сам він і старшина Ізраїля, на Аї-місто. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Назавтра вранцї перегледїв Йозей військовий люд, і тодї рушив із старшиною Ізрайлевою поперед війська на місто Гай. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І встав Ісус рано вранці, і перегля́нув наро́д, і пішов він та Ізраїлеві старші́ перед наро́дом до Аю. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Наутро Иисус встал рано, осмотрел народ и вместе со старейшинами Израиля пошел впереди народа к Гаю. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Рано утром Иисус собрал воинов. Он и старейшины Израиля повели войско к Гаю. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ісус же, уставши вранці, перевірив народ, а тоді він і старійшини вийшли перед обличчя народу в Ґаї.