Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hebrews 10:38
-
New Living Bible Translation
-
(en) King James Bible ·
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. -
(en) English Standard Bible Version ·
but my righteous one shall live by faith,
and if he shrinks back,
my soul has no pleasure in him.” -
(en) New American Standard Bible ·
BUT MY RIGHTEOUS ONE SHALL LIVE BY FAITH;
AND IF HE SHRINKS BACK, MY SOUL HAS NO PLEASURE IN HIM. -
(en) Darby Bible Translation ·
But the just shall live by faith; and, if he draw back, my soul does not take pleasure in him. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Праведный верою жив будет; а если кто поколеблется, не благоволит к тому душа Моя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А праведник мій з віри буде жити; коли ж він відступить, моя душа не матиме вподобання у ньому. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
"А праведний з віри жив буде," і: "Коли хто малодушен, не вподобає душа моя його." -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А „праведний житиме вірою“. І: „Коли захитається він, то душа Моя його не вподо́бає“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Праведный Мой верой жив будет,
но если он отступит от веры в Меня ,
Я буду недоволен им».88 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Праведный передо Мной будет жить, благодаря своей вере. Если же он отвернётся в страхе, то не будет ему Моего благоволения". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Праведний Мій житиме вірою, а коли відступить, то Моя душа не матиме вподобання в ньому. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Праведна людина житиме вірою в Мене. Якщо ж хто злякаючись, відвернеться від Господа, той не отримає милості від Мене».(у грецькому Старому Заповіті).