Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Judges 15:7
-
New Living Bible Translation
“Because you did this,” Samson vowed, “I won’t rest until I take my revenge on you!”
-
(en) King James Bible ·
And Samson said unto them, Though ye have done this, yet will I be avenged of you, and after that I will cease. -
(en) New King James Bible Version ·
Samson said to them, “Since you would do a thing like this, I will surely take revenge on you, and after that I will cease.” -
(en) New International Bible Version ·
Samson said to them, “Since you’ve acted like this, I swear that I won’t stop until I get my revenge on you.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And Samson said to them, “If this is what you do, I swear I will be avenged on you, and after that I will quit.” -
(en) New American Standard Bible ·
Samson said to them, “Since you act like this, I will surely take revenge on you, but after that I will quit.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Самсон сказал им: хотя вы сделали это, но я отмщу вам самим и тогда только успокоюсь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Самсон сказав їм: “Коли ви таке чините, то не вгамуюсь, покіль на вас не помщуся.” -
Simson aber sprach zu ihnen: Wenn ihr solches tut, so will ich mich an euch rächen und darnach aufhören,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав їм Самсон: „Хоч ви й зробили так, як це, та проте я конче пімщу́ся на вас, і аж тоді переста́ну“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Самсон сказал им:
— Раз так, я не остановлюсь, пока не отомщу вам. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Самсон сказал филистимлянам: "Вы сделали это, но я отомщу вам и тогда буду с вами в расчёте!". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Самсон сказав їм: Хоч ви так учинили, не помилую, але мою помсту на одному і кожному з вас учиню! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Da ging Simson zu ihnen und rief: »Was habt ihr getan! Das schreit nach Rache! Jetzt werde ich euch nicht mehr verschonen!« -
Darauf sagte ihnen Simson: Wenn ihr es so macht, dann werde ich nicht mehr aufhören, bis ich an euch Rache genommen habe.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Самсон же сказав їм: Хоч ви се й учинили, та я тодї тільки вгамуюсь, як помщусь над вами.