Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 1:14
-
New Living Bible Translation
“Must you come here drunk?” he demanded. “Throw away your wine!”
-
(en) King James Bible ·
And Eli said unto her, How long wilt thou be drunken? put away thy wine from thee. -
(en) New King James Bible Version ·
So Eli said to her, “How long will you be drunk? Put your wine away from you!” -
(en) New International Bible Version ·
and said to her, “How long are you going to stay drunk? Put away your wine.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And Eli said to her, “How long will you go on being drunk? Put your wine away from you.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then Eli said to her, “How long will you make yourself drunk? Put away your wine from you.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Eli said to her, How long wilt thou be drunken? put away thy wine from thee. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал ей Илий: доколе ты будешь пьяною? вытрезвись от вина твоего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сказав до неї: «Докіль ти будеш п'яною? Піди та витверезися!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
От і рече до неї: Чи довго ще останеш пяною? Йди, витверезись. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав до неї Ілі́й: „Аж доки ти будеш п'я́ною? Ви́тверезись зо свого вина!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и сказал ей:
— Долго ли ты еще будешь пьяной? Протрезвись от вина! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он сказал ей: "Ты слишком много пила! Пора оставить вино". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І слуга Ілі сказав їй: Доки будеш п’яною? Нехай мине твоє вино, тож піди з-перед Господнього обличчя!