Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Бытие 31:6
-
Новый русский перевод Библии
Вы знаете, что я работал на вашего отца изо всех сил,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
вы сами знаете, что я всеми силами служил отцу вашему, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы обе знаете, что я изо всех сил работал на вашего отца. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви ж самі знаєте, що я всіма своїми силами працював для вашого батька. -
(en) King James Bible ·
And ye know that with all my power I have served your father. -
(en) English Standard Bible Version ·
You know that I have served your father with all my strength, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ви знаєте, що всією силою своєю я служив вашому ба́тькові. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ви ж самі знаєте, що всіма своїми силами я працював на вашого батька. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І самі знаєте, що всьою снагою моєю працював я батькові вашому. -
(en) New King James Bible Version ·
And you know that with all my might I have served your father. -
(en) New International Bible Version ·
You know that I’ve worked for your father with all my strength, -
(en) Darby Bible Translation ·
And you know that with all my power I have served your father. -
(en) New Living Bible Translation ·
You know how hard I have worked for your father, -
(en) New American Standard Bible ·
“You know that I have served your father with all my strength.