Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Царств 14:28
-
Новый русский перевод Библии
Авессалом жил в Иерусалиме два года, не видя царского лица.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И оставался Авессалом в Иерусалиме два года, а лица царского не видал. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Авессалом жил в Иерусалиме два года, не бывая у царя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І перебував Авесалом у Єрусалимі два роки, не показуючись цареві на очі. -
(en) King James Bible ·
Absalom Reconciled to David
So Absalom dwelt two full years in Jerusalem, and saw not the king's face. -
(en) English Standard Bible Version ·
So Absalom lived two full years in Jerusalem, without coming into the king’s presence. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сидів Авесало́м в Єрусалимі два роки ча́су, а царсько́го обличчя не бачив. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Авесалом перебував у Єрусалимі впродовж двох років і не побачив обличчя царя. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оце же Абессалом жив у Ерусалимі два роки, не показуючись на очі цареві. -
(en) New King James Bible Version ·
And Absalom dwelt two full years in Jerusalem, but did not see the king’s face. -
(en) New International Bible Version ·
Absalom lived two years in Jerusalem without seeing the king’s face. -
(en) Darby Bible Translation ·
Absalom Reconciled to David
So Absalom dwelt two full years in Jerusalem, and did not see the king's face. -
(en) New Living Bible Translation ·
Absalom lived in Jerusalem for two years, but he never got to see the king. -
(en) New American Standard Bible ·
Now Absalom lived two full years in Jerusalem, and did not see the king’s face.