Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 101:4
-
Новый русский перевод Библии
Дни мои исчезли, как дым,
и кости мои обожжены, как в огне.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Моя жизнь тает, как дым, она словно догорающий костёр. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Лукаве серце відійде геть від мене, зла я не хочу й знати. -
(en) King James Bible ·
A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person. -
(en) English Standard Bible Version ·
A perverse heart shall be far from me;
I will know nothing of evil. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо минають, як дим, мої дні, а кості мої — немов ви́сохли в о́гнищі. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже мої дні зникли, як дим; мої кості висохли, як сухі поліна. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Серце нечестиве нехай обминає мене, злого не хочу знати. -
(en) New King James Bible Version ·
A perverse heart shall depart from me;
I will not know wickedness. -
(en) New International Bible Version ·
The perverse of heart shall be far from me;
I will have nothing to do with what is evil. -
(en) Darby Bible Translation ·
A perverse heart shall depart from me; I will not know evil. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will reject perverse ideas
and stay away from every evil. -
(en) New American Standard Bible ·
A perverse heart shall depart from me;
I will know no evil.