Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исаия 10:2
-
Новый русский перевод Библии
чтобы лишать бедняков их прав
и отнимать правосудие у слабых из Моего народа;
делающим вдов своей добычей
и обирающим сирот!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
чтобы устранить бедных от правосудия и похитить права у малосильных из народа Моего, чтобы вдов сделать добычею своею и ограбить сирот. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они бесчестно обходятся с бедными людьми, лишают их прав и позволяют другим красть у вдов и сирот. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб відправляти вбогих без правосуддя, щоб позбавляти права бідних у моїм народі, щоб з удовиць користь тягнути та сиріт обдирати, -
(en) King James Bible ·
To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless! -
(en) English Standard Bible Version ·
to turn aside the needy from justice
and to rob the poor of my people of their right,
that widows may be their spoil,
and that they may make the fatherless their prey! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб від правосу́ддя усу́нути бідних, і щоб відняти права́ від убогих наро́ду Мого, щоб стали вдови́ці здоби́чею їм, і пограбува́ти сирі́т. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
перекручуючи суд бідних, привласнюючи суд бідних Мого народу, щоб вдова була їм на розкрадання і сирота — на пограбування. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Щоб відправляти вбогих без правого суду, й видирати права злиденним у мойму народї; щоб із удовицї, користь тягнути, й сиріт обдирати. -
(en) New King James Bible Version ·
To rob the needy of justice,
And to take what is right from the poor of My people,
That widows may be their prey,
And that they may rob the fatherless. -
(en) New International Bible Version ·
to deprive the poor of their rights
and withhold justice from the oppressed of my people,
making widows their prey
and robbing the fatherless. -
(en) Darby Bible Translation ·
to turn away the poor from judgment, and to take away the right from the afflicted of my people; that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless! -
(en) New Living Bible Translation ·
They deprive the poor of justice
and deny the rights of the needy among my people.
They prey on widows
and take advantage of orphans. -
(en) New American Standard Bible ·
So as to deprive the needy of justice
And rob the poor of My people of their rights,
So that widows may be their spoil
And that they may plunder the orphans.